|
HERRAMIENTA IV: SISTEMAS TRADICIONALES DE CONOCIMIENTO Y PROTOCOLOS
BIOCULTURALES; OTRAS EXPERIENCIAS DE NEGOCIACIÓN; HERRAMIENTA III: MAPEOS PARTICIPATIVOS Y TECNOLOGIAS DIGITALES PARA LA
GESTIÓN TERRITORIAL; PRESENTACION DE ESTUDIOS DE CASO DE GESTIÓN TERRITORIAL INDÍGENA JUEVES 20 DE OCTUBRE (CUARTO DÍA) |
|
SISTEMAS
TRADICIONALES DE CONOCIMIENTO Facilitadores: Manuela Ima, Maximiliano Tanimuca y Carolina Amaya |
|
|
|
|
|
Posteriormente al
desarrollo de estas dos exposiciones, se abrió un espacio de preguntas para
los participantes en la plenaria: |
|
David de Argentina: ¿Cómo han zonificado las áreas núcleo
considerando la ley de Colombia? Respuesta de Maximiliano: Existe
mucha normatividad. Al inicio se movían mucho de los parques. Dialogaron con
los parques nacionales. Es un parque especial, nos estamos acogiendo a la
normativa. Hemos logrado un régimen especial de manejo del Parque, es un caso
especial. |
|
|
|
Rebeca, de Bolivia: Pregunta si las mujeres están organizadas
también allí, porque no se ven las mujeres en ese video. Respuesta de Maximiliano: No aparecieron mujeres
en el documental, porque no han permitido que sean filmadas. Pero existe la Secretaría de mujeres, cuya organización se llama Semiyá.
Trabajan en temas de soberanía alimentaria, están muy organizadas. |
|
|
|
Claudia de Brasil: ¿Tienen
otras formas de registro de los conocimientos, no solo escritos? ¿Cómo hacen
para separar los conocimientos que pueden socializar con nosotros? Respuesta de Maximiliano: Somos
gente oral. Para documentar esos saberes tiene que ser un líder de nuestro
mismo pueblo. |
|
|
|
Lourdes de Bolivia: ¿Han hecho
el plan de manejo? ¿El suelo y subsuelo es de ustedes? Respuesta: Nuestra lucha ha sido dura con el
gobierno. Hemos ganado porque hemos luchado. Nos hemos sentado con el
gobierno. Aceptando entonces que somos dos dueños: vamos a conservar como
suelo, subsuelo, aliándonos con los blancos también. |
|
|
|
Pregunta del grupo de participantes del Brasil: ¿Cómo es hecha la transmisión
de los lugares sagrados a los jóvenes y niños? Respuesta: Para transmitir a los
herederos, practicamos nuestra
cultura. Cada grupo tiene un “sabedor” muy fuerte. Los que transmiten son los
sabedores y sabedoras. Y los seguidores reciben los conocimientos del
sabedor. |
|
|
|
Deborah, de Surinam: ¿Qué hay
que tener en cuenta para replicar la experiencia de ustedes? Respuesta: Tener sabedores que
practican su cultura, hablar el idioma, saber liderar el proceso y tener
corresponsabilidad. |
|
Carolina propone varios tips que resumen cómo acceder al conocimiento y sabiduría
indígena: i) Creámosle a los indios que sí saben de medicina: ii) Dejar de
pensar como blanco. Escuche, obedezca y sirva; iii) “Se necesita una selva
para tejer una corona; pero se necesita una corona para tener una selva”, un
principio que fundamenta la filosofía de CEMI. No le tengamos miedo a
financiar. |
|
El derecho a la identidad es el derecho a seguir siendo indígenas.
Como logros importantes del trabajo desarrollado, están seis AATi y planes de vida, la constitución del primer Parque
Biocultural, del primer santuario de plantas medicinales, dos proyectos etno-educativos y dos agrupaciones de sabedores. Ellos
han dicho: “Con un solo pensamiento. Tenemos que estar unidos”. Se debe reconocer a las autoridades
indígenas, reconstruir la casa sagrada. En el espacio de
preguntas y comentarios, pregunta uno de los participantes de la delegación
del Brasil, acerca del principio de “escuchar, obedecer y servir”, a lo cual
Carolina responde brindando más detalles. Raúl, de Ecuador,
felicita a Carolina, no tanto por el sentido propio de la experiencia, sino
como un paso importante y primer instrumento para el fortalecimiento de los
pueblos indígenas. Nuevamente los
participantes de la delegación de Brasil preguntan sobre el significado del
plan de vida. Carolina responde:
“Nosotros no hacemos plan de desarrollo sino plan de vida. Los planes de vida
deben salir de los sabedores. El plan de vida se fundamente en la cultura del
pueblo. Juan, del Perú,
comenta: “Me impresionó la presentación de Carolina, le felicito. (Los
principios expuestos) son el centro de la sobrevivencia de todos los pueblos
indígenas. Queremos seguir viviendo, queremos escuelas, sí, pero tampoco nos
prohíban nuestras”. |
|
OTRAS
EXPERIENCIAS DE NEGOCIACIÓN I.
MODELO DE DIÁLOGO ENTRE EL ESTADO Y LAS ORGANIZACIONES INDÍGENAS EN EL PERÚ Facilitadora: Alison Hospina – PNUD |
|
En las mesas de diálogo se están tocando temas más profundos, hay una
gran presión sobre los territorios indígenas para la extracción de recursos:
70% de los conflictos ocurren en territorio de los pueblos indígenas. Las
organizaciones y el Estado están distanciados. Las mesas no pueden tocar
estos temas de fondo, porque tienen una función específica por un tiempo
limitado. El objetivo es pensar en un mecanismo de diálogo y de trabajo permanente,
para des-conflictivizar el dialogo. En los
diferentes escenarios de diálogo con pueblos indígenas u originarios sobre
políticas públicas para el desarrollo, se propusieron algunas líneas de
acción tanto a los actores estatales como a los pueblos indígenas. Se diseñó
una estrategia con varias etapas, como convocar primero a algunas personas
clave, lideres tradicionales que no ocupan cargos, para preguntarles si esta
idea les parece buena: institucionalizar el diálogo entre pueblos indígenas y
el Estado, de manera permanente: |
|
Etapa 1: líderes amazónicos y quechua-andino y aymaras (personas
individuales). Se fundamentó en la generación de confianza. Los resultados de
esas consultas están sistematizadas: identidad, consulta, desarrollo social
con identidad y desarrollo económico con identidad. Etapa 2: presidentes de las organizaciones y el Viceministerio de
Interculturalidad, para formular agenda estratégica y hoja de ruta. Pudieron
presentar sus agendas tanto las organizaciones como el Viceministerio para
buscar enlazarlas. Etapa 3: diálogos con otros atores de la sociedad civil para
consolidar la agenda. Los andinos decidieron unificar su agenda. En este momento, el Viceministerio propuso formalizar un grupo de
trabajo permanente para el diseño de políticas de desarrollo indígenas.
Curiosamente, se presentaron siete organizaciones indígenas y solo tres
representantes del Viceministerio, lo cual necesariamente terminó moldeando
el debate. La participación es el
corazón del Convenio 169. El camino a la autodeterminación se debe construir
estructuradamente con el Estado. No solo es la consulta, sino que es la que
tiene que ver con la generación de las políticas. Se logró como construcción
colectiva, escuchando a los pueblos. Preguntando los temas, pero también los
procesos. Preparándonos todos para entrar en contacto con el “otro”. Reglas
claras y consensuadas. Las
organizaciones tienen espacios para plantear sus propuestas conjuntas. No dar
todo por sentado, si en necesario volver a los acuerdos. Algunos actores
asumen el papel de facilitadores. Mantenemos canales abiertos de
comunicación. Dejamos espacios para encuentros informales. Resolvemos los
impases en el momento. Existe un fondo para el apoyo al fortalecimiento de conocimientos
tradicionales y también para la participación de las organizaciones a nivel
técnico, que apoye y que permita que los representantes puedan moverse a las
reuniones. Es necesaria la oposición al Estado de la sociedad civil, pero
también es necesario el encuentro y la negociación para la formulación de
políticas. Si exigimos el derecho a la participación, tenemos que pensar qué
le corresponde a las organizaciones y a la sociedad para el cumplimiento de
ese derecho. (ver presentación) |
|
II.
LA EXPERIENCIA DE EQUITABLE ORIGIN
- ECUADOR Facilitador: Pablo Yepez |
|
En definitiva, como los
seres humanos estamos en la punta de la cadena alimentaria, acumulamos estos
contaminantes. Como otros efectos, también genera se quema gas, cuya
combustión incompleta desprende
partículas de crudo. Frente a esta problemática, la respuesta del
Estado y las empresas en la década de los 90 fue tapar las piscinas. No
obstante, el impacto sobre poblaciones locales persiste, la contaminación no
conoce límites. |
|
La mayoría de familias
campesinas e indígenas de nuestra amazonia no cuenta
con agua potable, y es afectada por los contaminantes que se filtran.
Actualmente, se vienen desarrollando buenas prácticas para paliar esta
situación, como el Proyecto Edén, de la empresa OCCIDENTAL, y operada por Petroamazonas en el Ecuador. Como antecedente, se impulsó
un largo proceso legal contra TEXACO en los años 90. Otro monstruo en la
problemática ambiental ecuatoriana es la explotación de palmeras aceiteras
(monocultivos contiguos a territorios indígenas). Ocasiona descomposición
social, resultado de la falta de inclusión de las comunidades indígenas.
Todos son macheteros, es el máximo nivel que pueden alcanzar como
trabajadores en esta cadena productiva. Como planteamiento, Pablo
Yepez expuso el concepto de los estándares de
calidad y la norma EO100, que se aplica de manera participativa y
consensuada. La propuesta es trabajar con una herramienta que pueda servir
para que los pueblos indígenas, en el marco de su autodeterminación, han
decidido trabajar y coordinar con las empresas aplicando dicha norma. Los
indígenas que son los más afectados son los que más interés tienen en la
misma, y la respuesta es que el Estándar EO100 está dirigido al desarrollo de
energía responsable. Sus principios son: relacionamiento y participación,
previsión de impactos culturales, respeto al aislamiento voluntario, uso
tradicional de los recursos naturales a través de los conocimientos
ancestrales, transparencia y rendición de cuentas. Con todo, el Estándar
EO100 es una herramienta útil para los pueblos indígenas, para las empresas y
también para los Estados. La página web a la cual se puede consultar es: www.equitableoring.org |
|
HERRAMIENTAS
III (MAPEO TRIDIMENSIONAL Y DIGITAL) – MESAS DE TRABAJO Y PRÁCTICAS Facilitadores:
Debora Linga, Cristian
Lam, Jaime Paneque-Gálvez
y Nicolás Vargas Ramírez |
|
i) Ha sido muy importante la movilización de la comunidad. En las
diferentes agrupaciones se evidenciaron diferentes formas de participar, bien
los líderes, en otras con las organizaciones de mujeres para explicar el
proceso. Es difícil llegar a través de los líderes por problemas de confianza
en su pueblo. Mejor movilizar a la comunidad a través de organizaciones
locales como de mujeres porque son más neutrales, confían más en las mujeres. ii) Decidir el área a ser mapeada, dependiendo de diferentes
motivaciones: territorio ancestral, territorios de uso, etc. iii) Antes de llegar a la comunidad, se debe explicar el motivo,
porque pensaban que era para quitar o dividir el territorio. Se obtiene un mapa con las curvas de nivel. Se calca cada línea del
nivel y se pasa por ejemplo a cartón (o al material que se va a usar —el) con
papel carbón y se pega una encima de la otra. Previamente se han hecho
comunitariamente las convenciones del mapa. Es de lo más importante porque
determina lo que ha de quedar registrado en el mapa: por ejemplo servicios de
los ecosistemas, otros servicios como tiendas, dónde no hay carreteras, etc.
Es importante la forma como se involucra la juventud en algunos momentos
específicos. Hecha la maqueta, se involucran las personas más
adultas que conocen bien el territorio, dónde cazan, las mujeres con sus
conocimientos sobre la siembra, para poner las convenciones. Es importante
que usualmente la gente no se junta para hablar del bosque, no saben qué sabe
cada cuál sobre el mismo. Este es un momento importante para compartir
conocimientos, es una gran base de datos sobre el territorio que incluye
historia, etc. Se puede ver y sentir la información. El material en la selva
es PVC en láminas porque el cartón se daña con la humedad. Una vez concluida
la maqueta, se invita a la gente del gobierno, ONGs, y otros interesados para
compartir información del mapa. Es una herramienta de diálogo entre la
comunidad y el gobierno específicamente la gestión de la reserva de vida
silvestre. Esta reserva se declaró sin haber consultado a las personas de la
aldea que está al pie de la montaña donde se encuentra la reserva., que está
en el «cinturón verde» donde hay múltiples yacimientos de oro. Después de presentar la maqueta se pueden tomar fotos a diferentes
distancias. Se georeferencia y se sube la
información al SIG, para hacer mapa en 2D en papel. Se puede usar otra
información como aerofotografía o imagen satelital para validar y confirmar.
Vemos que la gente comete pocos errores. Tienen tanto conocimiento de la
zona. Lo único que tuvieron que corregir fue una carretera. Después se hace
una edición final del mapa. Este mapa se entregó al gobierno, a fin de que éste lo utilice cuando
vayan a tratar con ellos, que vean las cosas como nosotros las vemos. Por ejemplo, en el caso de la
construcción de carreteras nos permite ver el impacto y hacer planificación
con pertinencia. También para el manejo de un territorio. También sirve para
monitoreo porque permite agregar datos a la maqueta. |
|
El objetivo es disponer de herramienta para monitoreo y evaluar el
manejo de los recursos. Entre las utilidades de estos mapas, por ejemplo,
está la resolución de conflictos limítrofes. El costo aproximado de su
realización es de seis mil dólares. Los participantes en esta mesa plantearon dos preguntas clave:
¿Qué tiempo tarda? Respuesta: Por ejemplo, para 25 mil hectáreas se tardaron 10 días trabajando 80
personas. En esta tarea participaron 3 comunidades. ¿Para
qué le sirve a la comunidad? Respuesta: gestionar beneficios
en cuanto a lo que se trabaja, por ejemplo la agricultura. Se considera que
son buenos instrumentos de gestión y resolución de conflictos. Igualmente,
los participantes sienten que los proyectos que llegan a la zona tienen
fácilmente recursos suficientes para contratar un mapa de estos e incluso
comprar drones. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En el marco de una gran expectativa entre los participantes, Jaime Paneque-Gálvez
y Nicolás Vargas Ramírez de la UNAM de México presentan la forma de utilizar
vehículos aéreos no tripulados (drones) con el objetivo explícito de
demostrar al grupo que son fáciles de manejar. Muestran cómo se programan
estos artefactos, utilizando una aplicación que se maneja desde un celular
inteligente o una Tablet, y explican
las características de diferentes tipos de drones y sus precios en el mercado
internacional, así también las ventajas y desventajas de los mismos. Entre los aspectos sobresalientes de la exposición, están la forma de
integración de la información obtenida a través de imágenes tomadas en
diferentes secuencias y los mapas cartográficos. Estos instrumentos permiten
un control efectivo del territorio, especialmente en terrenos inaccesibles o
evitar situaciones de riesgo ante la incursión de actores que realizan
actividades irregulares en territorios indígenas. Toda esta explicación, eminentemente técnica, es acompañada de
prácticas en la misma plaza del pueblo. Se hacen demostraciones de vuelo para
la toma de imágenes fotográficas y de video, y nuevamente en las mesas de
trabajo del Taller, los expositores señalan la manera de cómo las imágenes
obtenidas mediante los drones pueden ser completados con información de
cartografía social y la información participativa. |
|
|
|
|
|
|
|
HERRAMIENTA IV: PROTOCOLOS
BIOCULTURALES - PRESENTACIÓN EN GRUPOS DE TRABAJO Este protocolo comunitarios
biocultural se constituyó en una herramienta útil que comunica las
prioridades, los valores, los procedimientos y los derechos comunitarios
basados en las leyes consuetudinarias, internacionales y
estatales. Este protocolo les ha servido para comprometer también a actores
externos, como el gobierno y al sector empresarial generando respuestas
constructivas a las amenazas planteadas en el lugar. (Ver presentación) |
|
|
|
PRESENTACIÓN
DE ESTUDIOS DE CASO DE GESTIÓN TERRITORIAL INDÍGENA Facilitadores:
Wrays Perez, Ovidio
Durán, y Arbey Diaz |
|
|
El Gobierno Territorial
Autónomo de la Nación WAMPIS, presentado por Wrays Pérez Ramirez, Pamuk del Gobierno
Territorial Autónomo de la Nación Wampis (GTANW) Ubicado en el norte de Perú, frontera con
Ecuador, mi pueblo habita el lugar desde hace 5 a 7 mil años y somos
conocidos como Shuar. Al presente hacemos estudios biológicos en la zona y jurídicos también. Llevamos un trabajo de
20 años para constituirnos en gobierno territorial desde hace 5 años. Nuestro
territorio abarca dos cuencas y estamos divididos en dos departamentos y 27
comunidades tituladas. Nos autodeclaramos como un
solo pueblo. La Constitución Política solo reconoce comunidades pero no
pueblos, pese a reconocer los tratados internacionales. Hemos estructurado nuestro Gobierno
Territorial (GTANW) en actual ejercicio, y dentro de mis funciones como el “Pamuk” he instalado el Atuuke
que cumple funciones en los diferentes sectores de nuestra gestión de
gobierno. El año 2015 la Nación Wampis realizó su
primera cumbre. Seguimos con nuestro
esfuerzo de constitución Territorial Autónoma de nuestra Nación…
(ver presentación) |
|
|
Pueblo Wampis: Wrays Perez |
|
|
|
|
|
|
|
|
Central Indígena del
Pueblo Leco de Apolo (CIPLA), presentado por Ovidio Durán Mariaca, Secretario
de Tierra y Territorio El pueblo Leco de Apolo vive en la parte norte
del Departamento de La Paz, Bolivia. Se tiene experiencia de 10 años de
gestión territorial con base en el plan de vida, bajo la premisa de
“Desarrollo con Identidad”, con 5 componentes: 1. Organización y
fortalecimiento orgánico, 2. Consolidación legal de la tierra y el
territorio, 3. Gestión Territorial Integral Indígena, 4. Alternativas Productivas Sostenibles para vivir bien, y
5. Autonomía Territorial indígena. De
acuerdo a resultados de un autodiagnóstico, al presente se mantiene la
riqueza de la conservación de nuestros ancestros. Se han titulado 238.000 ha
de territorio y faltan 292.000. Hay
necesidad de consolidar la autonomía indígena para poder administrarse con la
potencialidad y el manejo sostenible. No aceptamos injerencia con visiones
externas. Nuestra forma de relación con el territorio se define como “criante y cuidante”.
|
|
|
Pueblo Leco de Apolo: Ovidio
Duran |
|
|
|
|
|
|
|
|
El Consejo Comunitario
de la Cuenca del río Yurumanguí, presentado por Arvey Diaz Caisedo,
miembro del Consejo Comunitario La cuenca del río Yurumanguí
se encuentra en Buenaventura Sur, Colombia. Su organización es parte de las
luchas del pueblo afroamericano en el país. Ha realizado un proceso largo de
titulación colectiva de su territorio, a fin de mantenerlo libre de amenazas.
En los años 90 creó una asociación (Aponury),
organización interna que orienta políticamente al consejo comunitario. El
territorio es lo más importante porque allí se desarrollan todas las
actividades. La estructura de gobierno local define a la Asamblea, como
máximo órgano de toma de decisiones, “Apomury” es
como la mamá y la junta directiva como el hijo”, comenta. “El Territorio da
vida, alegría y libertad, es nuestra casa, nuestro espacio de vida. Es un
deber de quien vive allí de velar por esa tierra. No a la coca, no a la pesca
con dinamita”. (ver presentación) |
|
|
Consejo Comunitario de la Cuenca del río Yurumanguí: Arbey Diaz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ver: |